익선동은 종로구에 위치한 1920년대 조성된 118채 한옥 골목입니다. 2000년대 초반까지 조용한 한옥 밀집촌에 머물던 이곳은, 2010년대 중반 이후 새로운 변화를 맞이하게 됩니다. 그리고, 그 흐름의 시작에는 익선다다트렌드랩(익선다다)이 있었습니다.
저희는 익선동의 오래된 한옥과 비어 있던 공간에 주목했습니다.
전통 한옥 외관을 보존하면서, 그 안에 새로운 콘텐츠를 입혀
카페, 베이커리, 음식점, 문화공간, 서점 등 약 24개 공간을 직접 기획하고, 이 중 13개 매장을 운영했습니다.
단순한 상업 개발이 아니라, ‘Back To Analog, New Analog’라는 슬로건 아래 食(먹거리), 見(볼거리), 聽(들을거리), 感(느낄거리)의 4가지 카테고리를 기반으로 독립성과 스토리가 살아 있는 브랜드들을 심었습니다.
그 결과, 연간 1만 명에 머물던 익선동 방문객 수는
300만 명에 이르는 국내외 관광객을 끌어들이는 핫플레이스로 변화했습니다. 저희는 한옥 골목을 보존하면서도 생명력 있는 공간으로 다시 살려내는 종합적인 마스터플랜을 설계하고 실행했습니다. 익선동의 변화는 결코 우연이 아니었습니다. 처음부터 기획이 있었고, 그 시작은 익선다다트렌드랩이었습니다.
더 자세한 이야기는 프로필 링크
또는 웹사이트를 통해 확인해 주세요.
Ikseon-dong is a narrow alleyway of 118 hanok (traditional Korean houses) located in Jongno-gu, originally formed in the 1920s. Until the early 2000s, it remained a quiet cluster of traditional homes — but in the mid-2010s, it began to undergo a significant transformation. At the forefront of this change was IkseonDada Trend Lab (IkseonDada).
We focused on the old hanok and vacant spaces within Ikseon-dong. While preserving the traditional exterior of these buildings, we infused them with new content. We planned and developed around 24 spaces — including cafés, bakeries, restaurants, cultural venues, and bookstores — and directly operated 13 of these locations.
Rather than pursuing simple commercial development, we planted brands with unique stories and identities under the slogan “Back To Analog, New Analog.” These brands spanned four key categories: 食 (food), 見 (sights), 聽 (sounds), and 感 (experiences).
As a result, Ikseon-dong transformed from a neighborhood with only 10,000 annual visitors to a major hotspot attracting over 3 million domestic and international tourists. We designed and executed a comprehensive master plan to preserve the hanok alleyways while bringing them back to life as vibrant spaces. The change in Ikseon-dong was no coincidence — it was intentional, and it all began with Ikseondada Trendlab.
For more of our story, visit the profile link or check our website.